Сутки до игры... Аве (излагает хитрый план и по ходу меняет показания). Хима: Нет, так нельзя. Это слишком сложно! Я полагаю, что игроки достаточно слепы, чтобы не понять того тайного замысла, который мы кстати во всю эту историю и не вкладывали!
Сумбурно про фиасочкуДушевно сыграли по шаблону "Проект Зебра". Все выжили. Получилось мистичненько. Следующее Фиаско в "Краю света" случится уже в декабре.
С одной стороны - покер. С другой - Дженга. А посреди всего этого мы играем в story game. Мои ушки!
Радист (Халлвард): (Игра по Фиаско, «Объект „Зебра“»): Не моя сцена, стою, рисую защитную руну.
Капитан (Аве): (Игра по Фиаско, «Объект „Зебра“»): Капитан подлодки возмущённо, — «Майор Джонсон объясните что происходит и почему у вас в спине нож!»
Сцена 1. Приходит майор к Доку, чтобы сообщить о неприятности. Док (Хима): На что жалуетесь? Сцена 2. Приходит радист, которого к Доку направил капитан. Док: На что жалуетесь? Сцена 3. Приходит сержант, которого к Доку направил капитан. Док: На что жалуетесь? Сцена 4. Приходит сам капитан, который не выдерживает напряжения. Док: На что жалуетесь? Последствия: Приходит тот, кто поднялся из глубин, и чьё имя не произносят даже самые искушённые тёмные культисты. Док: На что жалуетесь?..
Это здорово, когда фильм оставляет больше положительных впечатлений, нежели реклама, которую пускают перед ним. Сходили на "Ральфа". Очень-очень мило! Восьмибитное очарование.
1. Когда звёзды расположатся должным образом и пробудится великий Ктулху, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 2. Когда Сообщество поделится на два сегмента - Мужской и Женский, - ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 3. 21.12.2012 явится Король в Жёлтом и сразится с Королём Артуром, и ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 4. Когда истинной ценностью станут обладать лишь еда и патроны, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 5. Когда Межгалактическая Комиссия по Всеобщей Гуманизации запретит тексталит и эйрсофт, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 6. Когда пластическая операция станет обязательной процедурой в процессе подготовки антуража, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 7. Когда полёт станет моделироваться полётом, невидимость - невидимостью, а наркотики - наркотиками, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 8. Когда человечество достигнет вершин научного знания и перейдёт к энергетической форме существования, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 9. Когда раздастся трубный глас, печати спадут, и зверь выйдет из вод, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 10. Когда человечество откроет дорогу к звёздам и возглавит Совет Тринадцати Разумных Рас, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 11. Когда у игротехников появится свой профсоюз, ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 12. Когда в "Икее" станут продаваться наборы "собери себе полигон" (и "собери себе тысячник" в качестве праздничной акции), ролевые игры живого действия уже не будут прежними. 13. Когда игроки перестанут считать, что последняя ночь перед выездом - это та самая ночь, когда они всё-всё успеют, ролевые игры живого действия уже не будут прежними.
Домашний строяк имени приключенцев извращенцев идёт полным ходом. Святой человек Паша как приехал к нам на помощь в воскресенье, так и ездит сюда как на работу. Без этого гуру строяка мы бы уже увязли в тонкостях ремонта.
Паша тащит цоколь. Хима: О! Горбыль!! Паша: Это гламурный горбыль.
Если вы полевой ролевик, то очень сложно отделить мусор от антуража.
Свой второй кампейн я веду по системе СЫЩИК, и действующие лица там несколько другие. И жанр, наверное, можно обозначить как ультрапальп. Получается местами дико, местами брутально.
Локальные забавности...Действующие лица: Амилла Вилкокс (Соуль) - дочь главы корпорации "Атлас Индастриз", которая весьма озадачена и озабочена исчезновением своего отца. Дау Аскерис (Ло) - обитательница города Ис, которая при помощи главы корпорации лет 70 назад сумела выбраться из затонувшего города. Крайне заинтересована в том, чтобы поднять весь город на поверхность со всеми его жителями. Эдвард Вестнайт (Аве) - археолог, который видел Хребты безумия и что-то смыслит в оккультизме. Мастер - Хима. Фаннанан - хозяин фермы Джентри, возможно, Кром Круах. Шериф Хантсман - бессменный шериф города, оборотень. Эдмонд - джентльмен, которого седой Ноденс направил сопровождать Дау.
Эдвард: (про экспедицию в Антарктиду) Мы убегали от этих страшных тварей и оказались в помещении, куда эти твари за нами не последовали... Фаннанан: И, дайте угадаю, вы направились дальше! Будить древнее зло? Эдвард: Да! Мы решили, что нашли безопасное место. И спустились на третий уровень подземелья. Но там оказались ещё более могущественные твари... Фаннанан: Финниган!! Финниган: Да? Что? Фаннанан: Свяжись с Эмброузом и уточни у него, достроил ли он уже космический корабль.
Фаннанан: Вы можете чувствовать себя как дома, только ни в коем случае не ходите в подвал, особенно на третий уровень...
Эдвард: И потом эта огромная льдина... Станционный смотритель: Придавила вас? Эдвард: Нет, я сумел выскользнуть из-под неё и оказаться в воде. Станционный смотритель: И вы утонули? Эдвард: Нет, я забрался в подводную лодку и уплыл. Станционный смотритель: Так как же вы умерли? Эдвард: О! Страшная история! Потом расскажу... когда умру.
Амилла: Я успокаиваю свои нервы. Беру гитару и пою какую-нибудь балладу. Дау: Балладу? Амилла: Ну да, например, про Кер-Ис. Дау: Давай ты не будешь петь балладу про Кер-Ис. Амилла: Почему? Дау: Потому что меня отнюдь не умиротворяют баллады о том, как я утопила свой город!!
Фаннанан: Ты опять пропустил обед, опоздал на ужин и приехал с Джерико? Ты знаешь, что приезжать с анку - это плохая примета?
Эдвард: А как можно попасть на приём к мэру? Эдмонд: Ему нужно отправить письмо и дождаться ответа. И, наверное, это следовало сделать до того, как все ушли отдыхать, верно? И, да, я это сделал и уже получил ответ. (В сторону) Preparedness больше 8 - это очень полезно.
Эдвард: Скажите, мистер Фаннанан, а что вы ответили монаху Мартину? Фаннанан: Люди, вы же любите недосказанность. Зачем вам это знать? Эдвард: Мне интересно знать, приняли вы христианство или нет. Фаннанан: Монах Мартин был где-то здесь. Возможно, вы его даже видели. Эдвард: Вопрос снят.
Эдвард: У вас тут луны нет. Фаннанан: В новолуние нет. Эдвард: А вообще есть? Фаннанан: Есть. А вам зачем? Эдвард: В экстренном случае я открою лунный мост. Фаннанан: Я вам не разрешаю этого делать! На обратной стороне луны спит чудовище, и вы его разбудите. И вообще вы сломаете мою луну!
Шериф Хантсман: Кто стрелял? Амилла: Я. Шериф Хантсман: Куда? Амилла: В карты. Шериф Хантсман: А карты были у кого? Амилла: У торговца. Шериф Хантсман: А где торговец? Дау вытаскивает из-под стола связанного и напуганного торговца. Шериф Хантсман: !!! Все в мой офис!
Шериф Хантсман: Ладно эти люди, они не знают местных законов. Они из этого дикого Нью-Йорка. Но вы, Эдмонд! Как же так? Эдмонд: Простите, увлёкся.
Шериф Хантсман: Вы хотите линчевать этого человека, потому что он, будучи торговцем, кажется, обманул вас касательно качества товара? Вы из какой дикой страны? Вы аж из 2012-го года? Куда катится мир?!
Дау: Этот человек лгал мне. Джерими: Я торговец! Это всегда немного... приукрашиваю. Шериф Хантсман: Что вы хотите от этого человека? Дау: Чтобы он сказал мне правду! Джерими: Я уже не помню, о чём именно я вам лгал. Можете мне напомнить?
Дау: Ты кинул этим монстрам верёвку? Эдвард: Это художники! Позже... Один из упырей: Вилкокс был здесь, да. Но мы его не трогаем, потому что он ведь тоже художник!
Эдвард: Я спустил им корзинку с конфетами. Там как раз каждому по две хватит. Мастер: У них несколько иное представление о том, как нужно справедливо поделить конфеты, поэтому начинается драка.
Эдвард: Я, конечно, оставил письмо мэру, но, судя по ящику стола, в который его убрала секретарша, там может отыскаться письмо Линкольна.
So I handed him my bottle and he drank down my last swallow. Then he bummed a cigarette and asked me for a light. And the night got deathly quiet, and his face lost all expression. Said, "If you're gonna play the game, boy, ya gotta learn to play it right.
You got to know when to hold 'em, know when to fold 'em, Know when to walk away and know when to run. You never count your money when you're sittin' at the table. There'll be time enough for countin' when the dealin's done. Kenny Rogers
В моих кампейнах творится полное безумие, поскольку в среду мы играем более или менее Дэдланды, 1881-ый год. А в четверг - тот же мифологический пласт, только 131 год спустя, то есть 2012-ый. Вообще дэдландовский кампейн предполагался низкоуровневым приключением для сотрудников "Эпитафии", но на первом же сайд-квесте партийный карточный маг злоупотребил джокерами, и могучая мастерская рельса была вынуждена выгнуться в Земли сравнительно доброй охоты, из которых герои, кажется, уже не выберутся никогда, поскольку начинают там всячески пускать корни. Зато вырисовывается довольно забавный сайд-сеттинг.
Несколько локальных забавностей...Действующие лица: Салли Фокс (Марэн) - отчаянная журналистка "Эпитафии", которая категорически не хочет замуж и на кухню, гонится за сенсациями и сама в них участвует. Гарри Фицпатрик (Тринити) - начинающий карточный маг, который начал с того, что на нетрезвую голову заключил договор с Демоном перекрёстков и на достигнутом в итоге не остановился. Арчибальд Мун (Аве) - безумный учёный, который сначала бежал из Британии, потом с Севера, потом из Далласа и вот теперь из Тумстоуна непосредственно в Дэдланды. Маршал - О'Хима. Джерико - он же гробовщик, он же незадачливый анку, который крайне сочувствует героям. Шейн - ковбой с фермы Джентри, у которого с его красной ковбойской шляпы периодически капает кровь. Первый, потому что наиболее борзый, претендент на руку мисс Фокс. Шериф Хантсман - суровый представитель закона, оборотень.
Фокс: Если вас не благословят мои родители, я не могу выйти замуж ни за кого из вас. 12 претендентов на руку мисс Фокс покидают дом, чтобы довольно скоро вернуться. Старший из них Шейн: - Мы побывали у твоих родителей. И случилось странное. Твой отец сказал примерно следующее: "Да благословляю я вас всех, только катитесь отсюда ко всем чертям!"
Фицпатрик: Я организовываю покерный турнир. Фокс: А какой приз? Фицпатрик: Приз от мэра. Джерико: То есть вы не знаете, какой приз? Не может ли так оказаться, что главным призом будет организатор турнира?
Фокс: Поговори с их главным, может быть, он тебя послушает? Мун: Ты издеваешься? Фокс: Нет, я серьёзно. Мун: Ты понимаешь, что я, мало того, что инженер, так ещё и британец? Думаешь, этот ирландец после моих увещеваний не сделает наоборот?
Фицпатрик: Послушайте, мужики, может, вы прекратите уже таскаться за мисс Фокс? Шейн: Если мы прекратим, то мы будем уже не мужики. Фицпатрик: Аргумент!
Шериф Хантсман: Там на входе в мой офис начертано много различных знаков. Некоторые защищают помещения от магических воздействий, а некоторые гласят, что здесь не курят!!
Фокс: Сударь, а вы пошляк! Шейн: В первая, кто назвал меня сударем!
Фицпатрик: Она же с винчестером. Шейн: Так это и здорово! Фицпатрик: Да, понимаю, мне тоже нравится. Но ведь ей нельзя ходить с винчестером. Шейн: Почему же? Да если она пожелает, у неё будет самый лучший винчестер!
Шейн: Да я сам не в восторге от этой жизни на ферме! Мне суждено было стать воителем королевы, а я стада пасу!
Шейн: Твой винчестер так себе... Фокс: Ну так я отобрала его у Клэнтонов, когда поняла, что из дробовика по одиночным целям не очень удобно...
Мун (после того, как Фицпатрик дал одной сущности обещание оберегать племя Лакота): Это было многообещающее утро.
Мун (девке в борделе): Мы не могли бы обсудить чертёж? Девка: Ну знаете ли! Вы заплатили только за традиционные утехи, а столь изощрённые идут по другим тарифам!
Шейн: Слушай, может, поговоришь с ней? Ну скажешь, что я... Фицпатрик: Что ты ничего? Шейн: Нет, что я очень хорош! Фицпатрик: Да вы издеваетесь? Ты серьёзно? Шейн: Ну да, буду тебе должен... Фицпатрик: Знаешь, мужик, она меня послала поговорить с тобой, чтобы ты отстал от неё. И как ты себе представляешь мой с ней разговор? "Знаешь, я тут поговорил с Шейном и обо всём договорился? Выходи за него замуж, он хороший мужик". Шейн: Да, именно так!
Джерико: Ты предлагаешь мне сходить с тобой в железнодорожную компанию? Мун: Ну да, чтобы всё быстро уладить. Джерико: Ладно. Мун: А зачем вы берёте косу? Джерико: Чтобы нас пропустили на приём без очереди.
Мун: А я никуда не спешу. Фицпатрик: Ну да, ты уже умер. Шейн: Это хороший британец.
Шейн: Ты хороша, я чертовски хорош, у тебя дрянной характер, и у меня он поганый. Да мы просто созданы друг для друга!
Фицпатрик: поднимаюсь, говорю своему псу: "Нуада, пошли", - и двигаюсь прочь от костра. Щенок (радостно): Хорошо! Фицпатрик: Что ты сейчас сказал?! (таращится на собаку).
Мун: То есть теперь ты воплощение мудрости Лакота? Ну это характеризует Лакота, да...
Некая сущность, которая заботится о животных, считая животными в том числе некоторые вымирающие виды людей: (про пум) Эти величественные и гордые животные не наделены большим умом, поэтому не способны противостоять белым людям, а ещё они, увы, редко размножаются в неволе. Мун: Вообще-то мы называем их индейцами, но ваша позиция мне близка.
Фицпатрик: Да отстаньте вы от меня! Меня только что обглумила пума! Мун: Тотемный зверь? Фицпатрик: Ага. Мун: Ну хотя бы не просто пума.
Фицпатрик: А сколько было воронов до меня? Шаман: Такой белый как ты - первый.
Мун: Я не вижу особого смысла в этой мёртвой петле на железной дороге. Она замедляет движение поезда.
Фицпатрик: Джерико, ты не хочешь ехать с нами, потому что у тебя много других дел? И потому что это сложно и опасно? Джерико: Нет. Мне будет грустно везти обратно ваши мёртвые тела.
Фокс: Джерико, ну ты ведь почти шаман. Джерико: Я не шаман, я извозчик! Позже... Фицпатрик: Мы не можем гонять Джерико туда-обратно. Он же не извочзик! Мун: Нет, он, конечно, извозчик, но ты прав.
Фицпатрик: Я собираюсь к источнику вечной молодости. Шериф Хантсман: Ты хочешь жить вечно? Фицпатрик: Да нет, у меня там другие дела.
Фицпатрик (нервно): Мне надо всего-навсего добраться до источника вечной молодости и убить какого-то там Ворона.
Шейн: Ты единственный поставил на меня. Спасибо! Мун: Я знал, что я точно проиграю. На всех остальных ставить было как-то глупо. На лепреконов - как-то стыдно.
Шериф Хантсман: Я передам тебе слова мэра так, как я их понял, а не так, как я их услышал. Он восхищён организацией турнира и наслаждается происходящим. Фицпатрик: А вы их услышали? Хантсман (нудным тоном): Всё врооде бы хорошооо, хотя, навеееерное, это ненадооолго, и что-то обязательно произойдёт, не моооожет же всё быть таааак благополууучно, впроооочем... Фицпатрик: Всё-всё-всё, я понял! Спасибо!
Демон: Аз есмь Асмодей, владыка зла и запретной магии. Фицпатрик: Очень приятно, Гарри Фицпатрик. Вы пришли понаблюдать за турниром?
Тем, кто наклеивает ценники на книги так, что эти ценники не отделить от книги, не повредив обложку, я могу лишь пожелать, чтобы фантики намертво прилипали к каждой конфете, которую они пожелают съесть.
Понедельник хорош исключительно для того, чтобы играть в "Фиаско". Затевать генеральную уборку, новую жизнь, завоевание мира или ещё что-нибудь важное нужно либо в воскресенье, либо во вторник. Между тем, уже вторник!
Ло пересказывала стихотворение про город Ис: "И он сказал им, этот святой, что если они не перестанут праздновать и поклоняться языческим богам, то им всем настанет Анку". Хороший эвфемизм же...