Aurum nostrum non est aurum vulgi...
Я бы сказала, что это для Луция, да меня могут неправильно понять.



Комментарии
16.11.2006 в 23:43

Как друида ни корми, он все равно в лес смотрит.
Бань-Ши...это Ши из Бани=)

А вообще Bean Sidh переводится всего лишь как Женщина (из) Сида.
17.11.2006 в 00:04

Aurum nostrum non est aurum vulgi...
Coll OBrod Знаешь, я бы обозвала её этой самой прачкой с большими грудями, да не помню, как её зовут. Ну я всё-таки вестника подразумевала, который, конечно, сохранил это самое название женщины сида, но смысловую нагрузку нес иную.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail