Aurum nostrum non est aurum vulgi...
(Рандир прислал)Диалог всей игры - это когда мы вместе в Хаб шли.
"Морфеус: Я ошибался, полагая, что единственный способ спасти человечество - сделать людей супермутантами. Человечество в любом случае погибнет.
Мойра (жизнерадостно): Д-да!"
(дальше от себя)
Гарольд и Мойра в офисе разговаривают. Вваливается какой-то человек и сходу начинает вопить по поводу наличия мутанта и урода Гарольда в помещении... Что характерно, разнообразные соображения про мертвяков вообще и Гарольда в частности, а также настоятельные требования прогнать этого омерзительного гуля почему-то высказываются Мойре.
Голос из-за стенки: - Где у вас вход?
Мойра: - Т-Там!
Тот же Голос из-за двери: - Мы продадим вам стимпаки по 5 монет!
Мойра: - М-Мы п-продадим в-вам ст-стимпаки п-по 4!
Мойра стоит в самом тёмном уголке "Мальтийского сокола", сжимет ручку чемоданчика и боится, что сейчас её попросят покинуть заведение. Подходит полицейский. Мойра сильнее сжимает ручку чемоданчика.
Полицейский: "Оставьте свой чемоданчик и давайте потанцуем".
Мойра роняет чемоданчик.
Мойра: Вы з-знает-те, к-кто я?
Полицейский: Знаю. Я танцую с самой экстравагантной девушкой Хаба.
Мойра: И н-на с-старуху н-найдётся п-проруха.
Мойра: П-правда к-красивое. А к-когда зац-вет-тёт, ещ-щё к-красивее б-будет (речь идёт о дереве, растущем из её головы)
Изи (почтальон): Вы мне должны денег.
Киллиан: Вы, должно быть, почтальон?
Изи: Да.
Киллиан: Просто все остальные, кому я должен денег, уже мертвы.
Мойра: Д-да, я яр-чайший п-пред-дставитель г-гнилой инт-тел-лиг-генции и г-горж-жусь эт-тим!
"Морфеус: Я ошибался, полагая, что единственный способ спасти человечество - сделать людей супермутантами. Человечество в любом случае погибнет.
Мойра (жизнерадостно): Д-да!"
(дальше от себя)
Гарольд и Мойра в офисе разговаривают. Вваливается какой-то человек и сходу начинает вопить по поводу наличия мутанта и урода Гарольда в помещении... Что характерно, разнообразные соображения про мертвяков вообще и Гарольда в частности, а также настоятельные требования прогнать этого омерзительного гуля почему-то высказываются Мойре.
Голос из-за стенки: - Где у вас вход?
Мойра: - Т-Там!
Тот же Голос из-за двери: - Мы продадим вам стимпаки по 5 монет!
Мойра: - М-Мы п-продадим в-вам ст-стимпаки п-по 4!
Мойра стоит в самом тёмном уголке "Мальтийского сокола", сжимет ручку чемоданчика и боится, что сейчас её попросят покинуть заведение. Подходит полицейский. Мойра сильнее сжимает ручку чемоданчика.
Полицейский: "Оставьте свой чемоданчик и давайте потанцуем".
Мойра роняет чемоданчик.
Мойра: Вы з-знает-те, к-кто я?
Полицейский: Знаю. Я танцую с самой экстравагантной девушкой Хаба.
Мойра: И н-на с-старуху н-найдётся п-проруха.
Мойра: П-правда к-красивое. А к-когда зац-вет-тёт, ещ-щё к-красивее б-будет (речь идёт о дереве, растущем из её головы)
Изи (почтальон): Вы мне должны денег.
Киллиан: Вы, должно быть, почтальон?
Изи: Да.
Киллиан: Просто все остальные, кому я должен денег, уже мертвы.
Мойра: Д-да, я яр-чайший п-пред-дставитель г-гнилой инт-тел-лиг-генции и г-горж-жусь эт-тим!